Till Interakts startsida. Läs mer om användbarhet! Diskussionsforum - Diskutera användbarhet. Artiklar kring bl a användbarhet och användingsnytta. Länkar till bl a användbarhetskonsulter, tips om användbarhetstest och metoder för målgruppsanalyser. Om Interakt
 Till startsidan

 Artikelarkiv
 Skriv en artikel
 Prenumerera
 Tipsa om resurs

Scroll list på svenska
Av: Jennifer Hallqvist | 24/10/2005 klockan 09:42

Hej!
Jag fick frågan hur man översätter Scroll box till svenska? Jag svarade spontant Rullningslista...Vad säger ni, ärade auktoriteter i ämnet? =)


Jonas Okmark svarade 24/10/2005 klockan 12:18
Microsoft kallar det visst rullningsruta.
http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/dnwue/html/Wordlists.asp?


Kristoffer Åberg svarade 24/10/2005 klockan 14:12
Enligt Svenska datatermgruppen:

http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html

rulla
förflytta text eller bild kontinuerligt på bildskärm eller i fönster
Använd rulla för eng. scroll. För eng. scroll bar bör rullningslist användas.

Kommentar
Verbet bläddra används när hela skärmsidan eller fönsterinnehållet byts ut samtidigt. Vi avråder från benämningen skrolla.


Thomas svarade 24/10/2005 klockan 15:49
Hej!

Jag använder den engelska termen även i svenskan. Den låter bättre och jag tror även att fler förstår den. Finns många ord som blivit svenska efter det att man lånat dem från engelskan, och jag tycer detta borde vara ett sånt... Så "att scrolla" är alltså då ett verb... Kan man scrolla på dansgolvet mån tro?


Anonym fegis svarade 24/10/2005 klockan 23:28
Och appropå "scrolla på dansgolvet" kan man då tänkas maska på jobbet mån tro? ;)


Mikael svarade 25/10/2005 klockan 14:41
Kruxet med låneord är när man behöver böja dem. Då känns det ofta inte lika naturligt längre. Bestämd form plural till exempel: vad känns mest naturligt "rullningslisterna" eller "scroll barsarna"?

Eller för att ta ett annat bekant exempel: en persona/flera personor, har alltid känts naturligt för mig att säga. Framförallt som ordet finns sedan tidigare på svenska i andra betydelser.

Men det direktlånade "flera personas" verkar vara ganska vanligt. Att behöva säga "de där personasarna", om man ska vara konsekvent, borde väl få det att skorra i öronen på de flesta? Eller?

Sedan handlar det som vanligt om målgruppen. En programmerare säger jag nog "scroll bar" till, medan en tjänsteman som alltid suttit med en (några år gammal) svensk office-version bättre förstår "rullningslist".


Karin svarade 26/10/2005 klockan 09:24
Jag hör rullista ganska ofta tycker jag.


nemus svarade 26/10/2005 klockan 17:39
jag hör mer "scroll", "scrollen", "scroll boxen", "scrolla"... och bestämd form plural kanske borde bli "scroll barsen" eller "scrollarna". Rullningslist känns lite föråldrat, tycker jag. Eller varför inte använda det goda från båda varianterna, "scroll list" o "scroll listerna" o då kanske med svenskt k...



Kristoffer svarade 27/10/2005 klockan 17:21
Apropos detta...

Computer, dator eller tölva — om språkvårdens roll i bemötandet av engelska lånord

http://www.svenska.gu.se/~svemla/marika/studier/hd00.html

Forumet är inte längre aktivt.
Senaste inlägget 02/01/2019 11:53:48 am  Brinner du för UX? Mjukvarujätte söker eldsjäl. (1)
Senaste inlägget 12/11/2018 2:37:02 pm  Kontorsplats i Göteborg uthyres (0)
Senaste inlägget 26/04/2018 4:16:44 pm  UX-designer till Polismyndigheten (0)
Senaste inlägget 14/09/2017 12:24:40 pm  Utvärdering av befintlig webbplats (12)
Senaste inlägget 30/05/2017 8:59:16 pm  UX-designer / Digital marknadsförare till OAWA (0)
Senaste inlägget 08/03/2017 9:34:19 am  Kandidat i interaktionsdesign Malmö eller Stockholm? (1)
Senaste inlägget 16/12/2016 2:32:04 pm  UX Designer till Blocket (2)
 
Skapa ny diskussion +
 
Länkar/resurser kring användbarhet, informationsarkitektur och interaktionsdesign
Letar du efter en frilansande webbkommunikatör, webbredaktör eller marknadsförare som kan hjälpa dig styra upp din närvaro i digitala kanaler? Hör av dig, så pratar vi om hur jag kan hjälpa dig på bästa sätt. Webbredaktör frilans
UVIN (uttalas YouWin) är ett konsultbolag från Sundsvall som erbjuder sina kunder experthjälp inom användarcentrerad utveckling. 17-års erfarenhet som användbarhetsspecialist, certifierad usability analyst (Sveriges 6:e CUA), certifierad user experience analyst (Sveriges ende CUA, den 152:a i världen). UVIN - Makes IT easy
Alla vi som jobbar inom någon form av tjänste- eller produkt-utveckling strävar alltid efter att åstadkomma så bra användarupplevelser som möjligt. Tyvärr är det inte alltid som fokus läggs på detta i projekten utan det mesta av fokuset läggs ofta på att få tekniken att fungera, vilket ofta leder till att man tar fram teknik som i slutändan egentligen var onödig.

Lean UX (användarupplevelser) strävar efter att effektivt fokusera på rätt saker i projekten så att man inte spenderar tid och energi på att utveckla onödiga saker. I slutändan beror det faktiskt på användarupplevelsen om tjänsten eller produkten är lyckad eller inte. Verktyg & kurser för Lean UX
Många bra inlägg på design, process, business och development. ustwo blog
Conversionista är en blogg om konvertering, webbanalys, ux, användbarhet. Conversionista
 
Tipsa om en resurs +
 
Prenumerera på Interakts nyhetsbrev så missar du ingenting om användbarhet!
Prenumerera på Interakts nyhetsbrev, så missar du aldrig intressanta artiklar, diskussioner eller resurser!

Prenumerera +