Information om ikoner |
Av: Maria | 01/08/2005 klockan 11:15 |
Är det någon som känner till en bok, avhandling, hemsida etc som tar upp ikoner och användbarhet? |
Joakim svarade 15/08/2005 klockan 07:44 |
Designing visual interfaces av Mullet & Sano tar upp ikoner en del ...kanske dock inte explicit i relation till användbarhet men i.a.f. i sammanhang av grafisk UI-design. |
Ola Thörn svarade 15/08/2005 klockan 17:03 |
Jepp, tyvärr verkar det inte finnas någon riktigt bra teori/underlag for hur man ska designa ikoner.
En vanlig slutsats om ikoner är -> ikoner tycker användare om (för det ser "snyggt" ut) ->ikoner är likt bilder lättare att komma ihåg än text.
Å andra sidan är det svårt att få en bra tydlig betydelse för ikoner, då man ofta måste vila på metaforer, t ex en diskettbild för att "spara" en verktygsbild för "inställningar".
I längden kan ikoner lätt bli långsökta.
Ett annat problem är att förstagångs-användare kan problem med att koppla vad ikonerna betyder om det antingen inte finns text under eller de avviker från etablerade betydelser.
I mina ögon så förefaller den mesta forskningen om ikoner antingen vara alldeles för konkret eller för abstrakt.
För konkret t ex ikon a är bättre än b (fler förstår vad a betyder än b) men det dras inga direkta lärdomar om varför a är bättre än b. D v s vad är det i själva ikon bilden som gör den tydligare/ lättare förstå?
Alternativt att forskningen är mer perceptionsbaserad och försöker fastslå optimala storlekar för ikoner (men fortfarande dras inte några lärdomar om hur ikonbilden ska se ut)
För abstrakt Man teoretiserar lite för hårt och glider från själva ikonbilderna alternativt har svårt att kommunicera erfarenheterna utanför skrået p g a tekniskt språkbruk. Här syftar jag på viss forskning inom semiotik. Vilket är synd då jag tror en del forskning inom detta fältet helt klart är något på spåren.
För att kunna bli kloka på ikoner så tror jag att vi måste lära oss att generalisera från kognitionsvetenskapen och t ex:
prototypteori (som visar på att säger jag "fågel" så är svenskar mer benägna att direkt exemplifiera fågel med en viss fågelsort t ex ”kråka” medan en indones skulle exemplifiera med en annan sorts ”typisk ”fågel). En bra ikon ska m a o representera en riktigt typisk fågel. Vi har även lättare att känna igen olika objekt ur olika typiska vinklar (t ex djur i helfigur och profil).
kognitiv semantik (Lakoff & Johnson) som visar på människor systematisk använder vissa metaforer, för att skapa mening i språket och världen (jag utvecklar det någon annan gång).
Annars så har det gjorts en del standardiseringsförsök t ex Bliss som används av vissa handikappgrupper för att kommunicera. Detta kan vara värt att kolla upp. Lika så Henry Dreyfuss Symbol Sourcebook: An Authoritative Guide to International Graphic Symbols (Paperback).
|
Nils-Erik Gustafsson svarade 23/08/2005 klockan 16:38 |
En studie vars författare eller titel tyvärr har fallit bort ur minnet visade (föga förvånande!) att ikoner fungerade bäst om de var försedda med en förklarande text, t.ex. en diskett med ordet "Spara". För att spara skärmyta och minska det visuella bruset kan man förstås göra som Apple, Microsoft, m.fl. och använda ballonghjälp resp. ToolTip för att visa texten först när användaren tvekar och/eller pekar med markören på ikonen. |
Ola Thörn svarade 26/08/2005 klockan 10:40 |
Jag hittade denna korta introduktion till ikoner och symboler på Federal Aviation Administrations webbsida. Korta handfasta tips typ. Kanske kan vara något?
http://www.hf.faa.gov/Webtraining/VisualDisplays/symbols/Symbols1.htm
/Ola olathorn (at) yahoo (punkt) se
|
Kristoffer Åberg svarade 26/08/2005 klockan 14:34 |
Ej läst själv, "The Icon Book". För vad det månde vara värt.
"The Icon Book presents clear, step-by-step guidelines for designing instantly recognizable, fully understandable, and reliably memorable computer icons and icon sets for domestic and international use. You'll find heavily illustrated, research-based accounts on every aspect of the icon design process--from initial planning to refining and testing techniques--plus real-world insights for avoiding problems that can occur in translation to international markets."
http://www.horton.com/html/whciconbook.asp
Se även referenser i 7.2.4 i:
http://portal.etsi.org/STFs/documents/STF231/eg_202132v010101p.pdf |